Farah Shafira Effendi.

Faculty of Computer Science Universitas Indonesia. Turbo 2010.
Blaugrana. Bianconeri. a proud Culés.
Lionel Andres Messi. Alessandro Del Piero. Sergio Agüero. DRS's.

Source: la-vecchia-signora

ALEEE :*

ALEEE :*

Source: la-vecchia-signora

(via thisisbarca)

Source: dozeynut

CAMPEONES!!!!!!!!!

CAMPEONES!!!!!!!!!

(via totsunitsfemforca)

Source: vivalavida08

(via barcaworld10)

Source: nolifewithout1dandbarca

The king is here 

The king is here 

Source: barcaworld10

hahahah!

(via el-cant-del-barca)

Source: guajevilla7

(via el-cant-del-barca)

Source: mt-cule

[Flash 9 is required to listen to audio.]

Tot el camp, és un clam, (The entire field is a clamour,)
som la gent blaugrana, (we are the blue and red people,)
tant se val d’on venim, (no matter where we come from,)
si del sud o del nord, (be it south or north,)
ara estem d’acord, estem d’acord, (now we all agree, we all agree,)
una bandera ens agermana. (a flag unites us in brotherhood.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

Jugadors, seguidors, (Players, supporters,)
tots units fem força. (all together we are strong.)
Són molts anys plens d’afanys, (Many years full of zeal,)
són molts gols que hem cridat, (many goals we have screamed,)
i s’ha demostrat, s’ha demostrat, (and it’s proven, it’s proven,)
que mai ningú no ens podrà tòrcer. (no one will ever beat us.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

(via el-cant-del-barca)

Source: guardiolas

[Flash 9 is required to listen to audio.]

Tot el camp, és un clam, (The entire field is a clamour,)
som la gent blaugrana, (we are the blue and red people,)
tant se val d’on venim, (no matter where we come from,)
si del sud o del nord, (be it south or north,)
ara estem d’acord, estem d’acord, (now we all agree, we all agree,)
una bandera ens agermana. (a flag unites us in brotherhood.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

Jugadors, seguidors, (Players, supporters,)
tots units fem força. (all together we are strong.)
Són molts anys plens d’afanys, (Many years full of zeal,)
són molts gols que hem cridat, (many goals we have screamed,)
i s’ha demostrat, s’ha demostrat, (and it’s proven, it’s proven,)
que mai ningú no ens podrà tòrcer. (no one will ever beat us.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

(via el-cant-del-barca)

Source: guardiolas

[Flash 9 is required to listen to audio.]

Tot el camp, és un clam, (The entire field is a clamour,)
som la gent blaugrana, (we are the blue and red people,)
tant se val d’on venim, (no matter where we come from,)
si del sud o del nord, (be it south or north,)
ara estem d’acord, estem d’acord, (now we all agree, we all agree,)
una bandera ens agermana. (a flag unites us in brotherhood.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

Jugadors, seguidors, (Players, supporters,)
tots units fem força. (all together we are strong.)
Són molts anys plens d’afanys, (Many years full of zeal,)
són molts gols que hem cridat, (many goals we have screamed,)
i s’ha demostrat, s’ha demostrat, (and it’s proven, it’s proven,)
que mai ningú no ens podrà tòrcer. (no one will ever beat us.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

(via el-cant-del-barca)

Source: guardiolas

[Flash 9 is required to listen to audio.]

Tot el camp, és un clam, (The entire field is a clamour,)
som la gent blaugrana, (we are the blue and red people,)
tant se val d’on venim, (no matter where we come from,)
si del sud o del nord, (be it south or north,)
ara estem d’acord, estem d’acord, (now we all agree, we all agree,)
una bandera ens agermana. (a flag unites us in brotherhood.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

Jugadors, seguidors, (Players, supporters,)
tots units fem força. (all together we are strong.)
Són molts anys plens d’afanys, (Many years full of zeal,)
són molts gols que hem cridat, (many goals we have screamed,)
i s’ha demostrat, s’ha demostrat, (and it’s proven, it’s proven,)
que mai ningú no ens podrà tòrcer. (no one will ever beat us.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

(via el-cant-del-barca)

Source: guardiolas

[Flash 9 is required to listen to audio.]

Tot el camp, és un clam, (The entire field is a clamour,)
som la gent blaugrana, (we are the blue and red people,)
tant se val d’on venim, (no matter where we come from,)
si del sud o del nord, (be it south or north,)
ara estem d’acord, estem d’acord, (now we all agree, we all agree,)
una bandera ens agermana. (a flag unites us in brotherhood.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

Jugadors, seguidors, (Players, supporters,)
tots units fem força. (all together we are strong.)
Són molts anys plens d’afanys, (Many years full of zeal,)
són molts gols que hem cridat, (many goals we have screamed,)
i s’ha demostrat, s’ha demostrat, (and it’s proven, it’s proven,)
que mai ningú no ens podrà tòrcer. (no one will ever beat us.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

(via el-cant-del-barca)

Source: guardiolas

[Flash 9 is required to listen to audio.]

Tot el camp, és un clam, (The entire field is a clamour,)
som la gent blaugrana, (we are the blue and red people,)
tant se val d’on venim, (no matter where we come from,)
si del sud o del nord, (be it south or north,)
ara estem d’acord, estem d’acord, (now we all agree, we all agree,)
una bandera ens agermana. (a flag unites us in brotherhood.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

Jugadors, seguidors, (Players, supporters,)
tots units fem força. (all together we are strong.)
Són molts anys plens d’afanys, (Many years full of zeal,)
són molts gols que hem cridat, (many goals we have screamed,)
i s’ha demostrat, s’ha demostrat, (and it’s proven, it’s proven,)
que mai ningú no ens podrà tòrcer. (no one will ever beat us.)

Blaugrana al vent, (Blue and red with the wind,)
un crit valent, (a valiant cry,)
tenim un nom, el sap tothom: (we have a name everyone knows:)
Barça!, Barça!, Barça! (Barça!, Barça!, Barça!)

(via el-cant-del-barca)

Source: guardiolas

Pep and Leo :’)

Source: football-addict